LOVE MELODY is one of Charbel Baini's books translated from Arabic into English

Planted me in her eyes

 

-1-

Take me and planted me in her eyes

Crucified me on her hands

Imprisoned me in her heart

And threw me on her path

This girl I love

-2- 

What good are lands sown with flowers

If they aren't perfumed 

With a little perfume

From the perfume that's on her?!

And what good are fair and dark-skinned girls

If they aren't cleansed by the tears of dawn

Spilled on her path?!

-3-

If you were to ask the poems 

For whom they are written,

The poems would answer: 

For her silken hair

For her radiant cheeks

For her sad smile

For her figure adorned with jasmine blossoms

For her bosom that holds legend and riddles

For her eyes, slit like the early morning

For her lips that call out for me 

To return from years and years 

Witch forgot me in the land of the forgotten!

-4-

Enough, enough!

Exile, hardship, and lamentation

Oh, my heart, if it weren't for you,

you wouldn't have tasted this torment

How did you enter, 

How did you leave,

With such cruelty 

Did you bid me farewell?!

Don't say you didn't know 

How much you'll miss her, 

And you'll walk your life alone on darkness

I betrayed you... 

It's okay

Tomorrow, if my country

Reproduces new life

I promise you'll be even happier

And you'll meet your loved ones 

All the time

And you'll laugh with all your heart, 

Oh heart, and say:

Today is a feast day for me!

**